奮戰中遭攻擊的林書豪要求中國籃球更多的保護球員

首頁 討論群 分享新聞 奮戰中遭攻擊的林書豪要求中國籃球更多的保護球員

正在檢視 0 則發表的回覆
  • 作者
    文章
    • #117599
      Orochi KyoOrochi Kyo
      參與者
      +1

      https://www.jlinfans.com/t/topic/9236/90

       

      一週前刊登在雅虎體育的一週報導,裡面有引述林對CBA裁判的批評:

      Beaten, battered Jeremy Lin demands more protection in China basketball
      奮戰中遭攻擊的林書豪要求中國籃球更多的保護球員
      Aug 11, 2020, 4:40 PM

      NBA champion Jeremy Lin demanded better protection in the Chinese Basketball Association after he needed hospital treatment and temporarily lost his hearing following the Beijing Ducks’ semi-final defeat.
      NBA冠軍球員林書豪要求l中國籃球協會給球員更好的保護,他在北京首鋼輸了半決賽後必須前往醫院接受治療,還暫時性失去聽力後如是說。

      The 31-year-old complained of an array of injury problems after the Guangdong Southern Tigers edged the Ducks 88-85 for a hard-fought 2-1 series win, ending Lin’s first season in China.
      在廣州華南虎以88-85微差艱難打成系列賽2-1的勝出,結束了在中國的第一個賽季過後,林書豪抱怨了他賽事期間導致的一連串受傷。

      Lin, who last year became the first Asian-American to win the NBA championship with the Toronto Raptors, was left bent double on court after his buzzer-beater missed, and appeared emotional following the defeat.
      林,去年在多倫多猛龍成為NBA第一位獲得冠軍的亞裔美國人,在投丟了壓哨球敗北後,在場上痛苦的彎下身來。

      He told his seven million followers on China’s Twitter-like Weibo that “I didn’t sleep all night” following Saturday’s agonising loss.
      在週六的失利後,他告訴他在微博的7百萬跟隨者,”我整夜都睡不著“。

      “Frankly speaking, such a defeat is heart-breaking, it really hurts,” said Lin, a guard whose 2012 heroics for the New York Knicks sparked a frenzy dubbed “Linsanity”.
      “說實話,這樣的輸球是令人心碎的,真的很痛苦。“這位在2012年英雄式的點燃了紐約尼克斯”林來瘋的林書豪說。

      Speaking on Chinese state television on Monday, Lin said he had problems with his ankles, knees, neck and ears, and would need a second trip to the hospital for his hearing.
      週一在中國國家電視台談話,林說他的腳踝,雙膝,脖子和耳朵都有問題,他的聽力可能需要他回醫院做二度檢查。

      “My condition isn’t very good because, as we all know, the competition is fierce for both teams,” he said.
      他說:“我的狀態不太好,因為我們都知道的,兩隊都競爭得很火爆。”

      “We basically play the game and hit people at the same time.
      “我們基本上就是邊打球邊打人。”

      “I can understand if you hit and hurt your opponent by mistake, but (it is unacceptable) if you do it on purpose or the referee doesn’t protect the players.
      “如果你是不小心打或傷到你的對手,我可以理解,但如果是蓄意的,或者在裁判沒有保護球員的情況(就無法令人接受了)。

      “We want to be safe on the court, that’s all I can say. I’ll leave the rest for you guys to discuss.”
      ”我們需要在場上保持安全,這是我所能說的。其他的我保留,讓你們去討論吧。“

      Beijing’s stand-in coach Xie Libin conceded that age and injury were taking their toll on his star man, who bagged a team-high 25 points when they tied the series 1-1.
      北京的戴教練解立彬為難的承認,年齡和受傷讓這位打平系列賽1-1還獲得全隊最高25分的明星球員付出代價。

      Lin, who signed for Beijing last year as an unrestricted free agent, is among the most fouled players in the CBA in recent seasons, according league statistics cited by Chinese media.
      根據中國媒體的數據,去年作為非受限自由球員簽署北京隊的林書豪,是CBA近幾個賽季中被犯規最多次的球員之一。

      “He went down so many times in each game,” Xie told the state-run Beijing Youth Daily. “But you must appreciate that he is in his 30s and played in the NBA for many years.
      ”他在每場比賽中都摔倒那麼多次,“解告訴國營的北京青年報說,“作為30來歲而且在NBA打了很多年的球員,你必須欣賞這一點。”

      “He has injuries, his nose, eyes and even his ears – he couldn’t hear anything after the game.”
      “他好幾處都受了傷,鼻子,眼睛,甚至是耳朵,他在比賽結束後都是聽不到的。”

      Guangdong will face Liaoning Flying Leopards when the finals series starts on Tuesday.
      廣東將在週二的決賽系列面對遼寧。

      The CBA returned to action on June 20 after a five-month stoppage because of the coronavirus pandemic.
      CBA是在冠病大流行休賽5個月後,於6月20日恢復活動的。

      https://sports.yahoo.com/beaten-battered-jeremy-lin-demands-084022752.html

正在檢視 0 則發表的回覆
  • 抱歉,回覆主題必需先登入。