• 1
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

原文:Nets get body makeovers, but Brook Lopez misses Slurpees

感謝辛苦翻譯:徐正輝

籃網球員接納嚴酷訓練,但洛佩茲懷念思樂冰

NYPost  by Brian Lewis      September 28, 2016

籃網總教練表示,在NBA的最大關鍵,是獲得球員們的接納,看著重塑的身體,並聽到源源不斷的讚美,很明顯地,籃網球員已接納新球員表現參謀群的監控每件事情,從林書豪的睡眠到洛佩茲的思樂冰。

林書豪稱:「我從未見過一個球團是如此整體地關心他們的球員,從一天24小時、一週七天的觀點,而不是僅在我們在球場上,或在操練中,或是在體育館時。它是全面的,如你睡覺的方式,或是你如何佈置臥室的小東西,以及它如何會影響到你的睡眠。」

「即所有會影響到你做為一個運動員的表現…他們是真正地在設法把事情做對,去建立文化,而不僅是從你踏上球場才開始。」

建立這種文化…特別是對上季才僅贏21場的球隊…這意謂著要改善的不僅是實力,還有敏捷性、移動性,從睡覺模式到用餐,每件事都要列入監控。

Atkinson稱:「第一件大事是接納,這在NBA是最大的事情,若你能使球員們接納,而且球員表現訓練群也接納,球員們會樂於用重量訓練室…而在這個訓練場上,也會努力於敏捷性、移動性,這是整個計畫的一部分。」

「這是個極好的運動聯盟,我們覺得這是我們所做的一個大部分,我曾和某位教練開玩笑,即球員表現參謀群很快地就會要我們搬離辦公室。」

球員表現參謀群包括球員表現主任 Zach Weatherford,他在過去兩年是在美國海軍特戰司令部擔任人員表現經理;力量與制約教練Dan Meehan,他在澳洲北墨爾本足球俱樂部做過同樣的事;運動訓練師兼職能治療師 Lloyd Beckett;以及職能治療主任 Aisling Toolan。

這是個不拘一格的組合,但是它已獲得很好的評論。

總經理Sean Marks表示:「我看到我從球員們獲得的正面回響,而且事實上,他們持續地自願走進來,我們正看到這些球員的身體改變,他們不是瘦下來,就是從低調向上走,或是任何改變,他們正在接納這些過程。」

從瘦身者如洛佩茲與Sean Kilpatrick ,到從低調向上走如 Chris McCullough,這些改變是很明顯的。

洛佩茲表示:「這僅是改變我身體移動的方式,我們正在尋找我們能改善的任何方法,它是全面性的,亦包括預防未來受傷、耐力、用餐等,我們在全方位都有專業人員,而且我們正在收割這些好處。」就洛佩茲的個案而言,好處就是他減了七磅,並明顯地瘦一些,也因為有較佳的飲食,結果有了較佳的移動性。

洛佩茲沮喪地表示:「我不想談這個,我的弱點是,若我的餐點是思樂冰、 Icees,如超音路44(Sonic Route 44)拌泥,內包Nerds或爆發糖,(我就難以自我控制),現在它們必須排在後面。」

Kilpatrick的外在改變,甚至更加可看得到,他已降了9磅至208磅,而且把他的身體質量指數從13.5削減至8.5。他表示:「這是很大的改變,現在我喝遠比過去更大量的水,不喝含糖飲料如開特力(Gatorade),這幫助我讓自己的身體變得更好,我們的舉重訓練是完全不同的…他們已做了很棒的工作。」

另一方面,還包括把McCullough增重到217磅。McCullough表示:「我從鏡中看到結果,我自己看到,旁人也告訴我,我跳得比我在大學時還要高,所以我的腿絕對更加強壯。每個人都在操練,我們正在設法在本賽季打敗大家的想像。」

被標為將在NBA得到最差戰績,籃網現正在尋找各種優勢。老將 Luis Scola 表示,大部分的球隊現都不是用這種方式在做訓練,但它們終將都會如此做。Scola稱:「這給了你如此多優勢,你變得遠為較好,你保持健康,你更加強壯,有了較好身材,能跑得更多、更快,所有這些事情都會讓你贏球。」

瀏覽人數: (2085)

8 thoughts on “【徐正輝翻譯】籃網球員接納嚴酷訓練,但洛佩茲懷念思樂冰”
    1. 徐大~
      早安,好的,沒問題,標題跟內文,我都改過了。
      謝謝你的翻譯。^^

  1. 籃網的管理讓球員從裡到外都改變組合而成的勁旅~

    1. James~
      早安,我相信會的,目前籃網高層往正確的方向走。
      籃網雖然還有陣容上的問題,但,一定會愈來愈好的。

    1. murcury~
      午安,感謝你的糾錯,我已經幫忙訂正了。
      希望有機會能再看到你翻譯的大作。^^

    1. Lion~
      午安,感謝你的分享。
      家裡有緯來可看的,記得10/7, 10/9, 10/14, 10/18看熱身賽啊。

      另外,我英文不好,聽不懂,等人翻譯囉。^^

Comments are closed.