【翻譯】暴龍戰術板「62 Flip」

4     
 

Raptors Playbook: “62 Flip”

來源

Over at the Raptors Playbook YouTube channel (@RaptorsPlaybook on Twitter), I am breaking down the X’s & O’s of the Toronto Raptors. This week, we’ll focus on their “62 Flip” – a play that disguises itself as a typical off-ball action but is really a ball-screen play. Watch the video embedded below alongside the summary written, and remember to follow and subscribe to never miss out on a video.

暴龍戰術板:「62 Flip」

在Raptors Playbook 這個YouTube頻道上(推特@RaptorsPlaybook),我解析了多倫多暴龍的戰術跑位。這個禮拜我們將專注在「62 Flip」,這個表面上是無球跑動,實際上是幫持球者掩護的戰術。看以下解析文字旁的影片,別忘了訂閱我們以免不要錯過新影片。

Option 1: Flip Ball Screen – Starting at 0:48
The play starts with both Bigs setting a “staggered” screen for an off-ball player on the weak side wing. This wing player will be freed for a pass from the ball handler after utilizing these screens, but will not use this opportunity to score.

Rather, they will continue to use their momentum to carry them towards the initial passer and hand the ball back to them with a DHO (dribble hand-off).The player that initiated the play is once again in possession of the ball, and will use their momentum to carry them towards the sideline. They will proceed to utilize one of the Bigs as a ball-screener after they flipped their orientation around to face the opposite baseline.

From this point, all of the traditional reads out of a pick and roll have are available. If the on-ball defender trails over the top of the screen and the screen defender does not adequately assist their teammate in slowing down the offensive player, the ball handler can proceed to score the ball.

If the screen defender overcompensates by helping their on-ball teammate, the ball handler can make a simple pass to the unguarded screener rolling to the rim. In the event a tertiary defender rotates over to the roller, they can make a short roll/4-on-3 pass to the weak side of the floor.

選擇一:Flip Ball Screen – 影片的0:48
這戰術的起手式為兩個大個子以同方向幫弱邊側翼的球員做掩護,掩護後跑位球員會接到球並獲得空檔,但並不會利用這個機會得分。他們反而會繼續這形勢,利用交叉跑動把球回給一開始的持球者。一開始的持球者又拿到球後,往邊線移動。然後大個子轉向底線幫持球者掩護。

這個時候就可以套上擋拆的概念了。若是防守持球手的防守員被擋住,而且另一個隊友又來不及換防,那持球者就可以進去得分了(註:1:29)。若是本來防肉柱的球員過度補防,那麼持球者就可以助攻給沒人守的肉柱(註:1:50)。若第三個防守員過來守切進來的肉柱,那肉柱可以轉傳給弱邊的隊友(註:2:28)。

 

Option 2: Re-Screen – Starting at 3:35

very sparsely used option out of this set is the re-screen wrinkle. Nick Nurse has experimented with this re-screen action out of a variety of sets (Snap series, Double Drag Continuity series, etc…) and this one follows suit.

The player that originally utilized the off-ball staggered screen and then proceeds to hand the ball back to the original passer will this time be re-screened for coming towards the sideline. It’s a somewhat untraditional action that was utilized with some regularity in Kyle Korver’s time with the Atlanta Hawks and is an interesting wrinkle Nurse has experimented with this season.

The call for this play (in general, not the re-screen option) appears to be “62 Flip”.

選擇二:再掩護 – 影片的3:35
再掩護是這個戰術中鮮少被用到的招式。納斯教練在許多戰術中都有嘗試再掩護(Snap系列, Double Drag Continuity系列等等)。原本被掩護然後再交出球權的球員,這次從邊線跑來時會獲得掩護。這是個不太傳統的跑動,柯佛在老鷹時會跑這個戰術,納斯教練在這季也嘗試使用這有趣的一招。
他們統稱整個戰術為「62 Flip」

 


想說這幾場林和團隊的化學反應出不來,那來了解一下暴龍以前戰術是怎麼跑的。以這個戰術來看,2號位需要的是投射能力,1號位則是切入,如果把林擺在2號來執行這個戰術,林的優勢根本出不來。當然,暴龍不會只跑這個戰術,而且教練也說了會讓林自由叫戰術,希望林可以越來越好囉~

(這篇好難翻QQ 翻錯了麻煩跟我講一下,謝謝)

12 comments

  1. 頭香

    這個頻道很棒,多謝分享! 看到國外媒體的一些看法是等VV回來,二陣的後場搭配應該是林主控比較多一些機會

    1. The play starts with both Bigs setting a “staggered” screen for an off-ball player on the weak side wing.

      交叉/交錯掩護: 兩個大個子幫弱邊的側翼做交叉掩護,影片開始到0:47是羅瑞在獲得交叉掩護之後繞圈衝出獲得VV的傳球再從弧頂往籃筐切,這時因為原來防守VV的防守者被VV牽制來不及補防使羅瑞有很大的空間切入得分,這是標準的交叉掩護後的直接切入得分方式,是NBA球隊很常見的戰術,這篇62 Flip講的是如果交叉掩護以後被掩護的球員沒有很大的空位後續的幾種做法,例如0:48開始同樣的情況但是VV的防守者離他比較遠等羅瑞接到VV傳球之後,原VV的防守者已經卡在羅瑞前面了,但VV反而變成無人防守,所以羅瑞再把球傳回給VV,這時VV再利用一個大個子的掩護製造的空位跳投得分

      1. 謝謝大大補充~

        原來stagger screen翻成交叉掩護嗎?我覺得這樣翻的話會有點想像不出來是怎樣的掩護,因為是兩個大個子以同方向做掩護,交叉的話感覺會是兩個大個子做的是不同方向的掩護,我反而是把交叉翻在dribble hand-off(DHO)那邊,這樣我個人比較好理解,哈哈~

        這篇真的蠻多術語我查不到翻譯的,像是標題的flip、內文的Snap、Double Drag Continuity我就直接放棄了XDD

        還是非常謝謝大大的補充,也讓更多人了解VV回來後,林的角色會在哪裡

        1. 原來stagger screen翻成交叉掩護嗎?我覺得這樣翻的話會有點想像不出來是怎樣的掩護,因為是兩個大個子以同方向做掩護

          哈哈,那只是我隨便照staggered這個字面抓的翻譯,如果照 Staggered Screen 的定義來翻的話,中文應該是“接續掩護/連續掩護”比較恰當: A Staggered Screen is when two players set screens in succession for another player. 影片裡面有多個圖示什麼是Staggered Screen:

          https://www.basketballwiki.net/index.php?title=Staggered_Screen

          這篇真的蠻多術語我查不到翻譯的,像是標題的flip、內文的Snap、Double Drag Continuity我就直接放棄了

          Flip指的應該是被掩護者繞出Staggered screen以後碰上補防而把球傳回(flip:丟回去)給最先傳出球給他的原持球者,例如影片第二段的羅瑞碰上原來防守VV的防守者補防卡位而把球傳回給VV

          Snap和 Double Drag Continuity series只是作者在他的頻道解說暴龍戰術的另外兩個系列(見 https://www.youtube.com/channel/UCmUowPmY2kvo2pDnyU0jiag/videos)
          他是作者,名字隨他取,不一定和行之有年的有共識的籃球術語有關係

           

        2. xchao大

          抱歉這麼晚才回,再次謝謝你的補充~話說昨天稍晚看到頻道又更新戰術了,如果有時間應該會再來翻一下,到時候再麻煩大大幫我解惑了heart

  2. 感謝多力辛苦的分享及翻譯,一定花很多時間的,真的不簡單。

    「62 Flip」

    納斯教練在許多戰術中都有嘗試擋完後,再掩護,就像影片3:35之後的情況,一球給格林投進3分,另一球VV出現一個超大空檔的中距離。

     

    現在納斯會讓林自由叫戰術,一個很會打擋拆的大個子+最少1個射手,林就能打的虎虎生風了。

    繼續為書豪加油。

    1. 謝謝版大回覆~

      本來想說短短一篇應該還好,結果真的花蠻多時間的…蠻多術語加上外國人很喜歡用子句,我得要看好幾遍加上查術語定義或影片才知道整句在講什麼,但儘管如此還是有很多不懂的地方,像是Wrinkle這個詞在文章中是代表什麼意思,還有文末提到的戰術我直接放棄XD

      明天開始4天3戰,希望可以看到林反彈,林書豪加油!!

      1. 謝謝多力的回覆~
        我以前也曾經有過這樣的經驗,所以了解的,你辛苦了。
        明天開始4天3戰,希望可以看到林反彈,林書豪加油!!+1

      2. 像是Wrinkle這個詞在文章中是代表什麼意思,還有文末提到的戰術我直接放棄XD

        他文中用Wrinkle這個字指的是 技巧、點子、新方式等等,Wrinkle這個字在字典裡面的一個定義:  method, technique , innovation

        至於文末的戰術–不確定你說的是什麼所以幫不了你

         

        1. wrinkle原來是這樣的用法啊…還好我沒有翻成皺摺XDD 謝謝大大幫我解答~

          然後戰術那個就是指Snap和Double Drag Continuity series,想說改天再來深入了解,這次就索性不翻了,哈哈

  3. 推戰術文,辛苦多力大,翻譯那麼專業的原文出來分享。

    1. 謝謝大大捧場~剛好有個空檔就來翻翻,下一篇不知道什麼時候翻了,哈哈XD

Comments are closed.